0

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ВОДИТЕЛЬСКОГО УДОСТОВЕРЕНИЯ: НУЖЕН ИЛИ НЕТ?

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ВОДИТЕЛЬСКОГО УДОСТОВЕРЕНИЯ: НУЖЕН ИЛИ НЕТ?

Представим распространенную ситуацию. Вы выучились и получили водительские права в другом государстве, но вам предстоит водить машину на территории Российской Федерации. Сразу возникает вопрос, когда есть необходимость нотариально переводить ваши права, а в каких случаях делать этого не нужно?
Рассмотрим вопрос с точки зрения законодательства России и то, как к этому относятся сотрудники государственной автомобильной инспекции, работающие на дороге.

Что представляет собой услуга по нотариальному переводу водительских прав?

Нотариальный перевод водительских прав – это перевод на русский язык с последующим заверением у нотариуса. Под текстом в обязательном порядке ставится подпись переводчика. Далее эта подпись нотариально заверяется. Также, нотариус обязан попросить переводчика предоставить диплом об образовании, чтобы убедиться в его компетентности и уровне знаний необходимого языка. Проверку правильности перевода нотариус не выполняет, потому что знание языков не входит в его обязанности. Он должен лишь подтвердить, что специалист имеет необходимую квалификацию для выполнения работы.

Документ должен быть исключительно от российского нотариуса. Поэтому данная процедура может проводиться только после прибытия в Россию.

Услуги по переводу и последующему его заверению предоставляют бюро, сотрудничающие с нотариальными конторами. Для клиентов нашего бюро процедура довольно проста: вам необходимо принести водительское удостоверение, и забрать его в назначенный срок. Права будут переведены и заверены нотариусом, источник.

В каких случаях перевод точно потребуется?

Для начала, нужно сразу разобраться с вопросом о гражданах, проживающих в РФ и резидентах (лицах, с постоянным местом жительства в нашей стране).
Таким лицам запрещается управлять транспортными средствами в РФ, независимо от того сделан выполнен ли перевод водительского удостоверения. За это полагаются санкции и взыскания. Граждане РФ и резиденты обязаны использовать в РФ российские права. Права, полученные в других странах, могут быть использованы только гражданами тех национальностей, которые не на постоянной основе пребывают на территории России.

Исходя из этого, далее будет рассмотрена только эта категория населения.

Одни пользуются услугами переводчика для того чтобы отстоять свои права, либо оспорить выявленные нарушения. В таком случае можно выполнить распечатку текста указанного закона, распечатать текст конвенции и всегда возить с собой. Другие пользуются переводом, чтобы подстраховаться и не нервничать на дороге, ведь процедура перевода проста и не требует много времени и больших денежных затрат. Зачастую нас посещают клиенты, которым надоели споры с госавтоинспекторами. Выбор всегда делает водителя.

Метки записи:  
Иллюстрация к статье: Яндекс.Картинки
Самые оперативные новости экономики на нашем Telegram канале

Читайте также

Оставить комментарий